سه‌شنبه, ۰۷ مرداد ۱۳۹۳ ساعت ۰۰:۰۰
انتشارات مزدا چندي پيش ترجمه انگليسي از «دا» را منتشر و ضمن قرار دادن بر روي سايت آمازون، در كتابفروشي هاي آمريكا نيز توزيع كرده است.

به گزارش نويد شاهد و به نقل از تسنيم فهميه محمدسمسار، مسئول دفتر ترجمه آثار حوزه هنري، با اشاره به برنامه رونمايي برگردان انگليسي كتاب «دا» در تهارن گفت: قرار است طي مراسمي از نسخه انگليسي كتاب «دا» با حضور پال اسپراكمن، مترجم، و جمعي از اهالي فرهنگ رونمايي شود. هنوز زمان دقيق آن مشخص نيست، اما قرار است كه اين رويداد در تهران رخ دهد.

وي با اشاره به روند ترجمه ديگر آثار دفاع مقدس در اين دفتر، ادامه داد: ترجمه برخي از آثار دفاع مقدس تا پايان تابستان سال جاري به اتمام خواهد رسيد و بعد از اين مرحله اقدام به برنامه ريزي درباره نحوه انتشار اثر خواهيم كرد. از جمله اين آثار «نورالدين پسر ايران» است كه شقايق قندهاري برگردان اين اثر به زبان انگليسي را برعهده دارد. بنا بر گفته مترجم كار برگردان اين كتاب پرمخاطب حوزه دفاع مقدس تا پايان تابستان سال جاري به اتمام خواهد رسيد.

«دا» يكي از پرمخاطب ترين كتاب هاي دفاع مقدس در حوزه خاطرات است كه در سال 88 براي اولين بار از سوي انتشارات سوره مهر به چاپ رسيد. اين اثر همواره طي سال هاي مختلف به عنوان يكي از پرفروش ترين آثار اين انتشارات معرفي شده است. كار ترجمه «دا» به دليل موضوع جذاب و نحوه نگارش خاطرات توسط سيده اعظم حسيني، نويسنده، از همان سال هاي ابتدايي پس از چاپ آغاز شد. كار ترجمه اين اثر برعهده پال اسپراكمن، مترجم نام آشناي ادبيات دفاع مقدس، بود كه در نهايت وي اين اثر را با نام One Woman's War: Da (Mother)" به انگليسي برگرداند.

انتشارات مزدا چندي پيش ترجمه انگليسي از «دا» را منتشر و ضمن قرار دادن بر روي سايت آمازون، در كتابفروشي هاي آمريكا نيز توزيع كرده است.
انتهاي پيام/
نام:
ایمیل:
* نظر:
استان ها
عکس
تازه های نشر
اخبار برگزیده